La forma en que se acostumbra es Awawato (Osha) abeodide.
Escrito correctamente en Yorùbá seria ¡¡Agbo Ato (Òòsà) Agbèo Dide!!
Agbo Ato - Salud y Suerte
Agbèo - Te acompañe
Dide - Levantate.
Un Saludo.
¡ASHÉ! hermano Tavo, esa es la frase exacta.
Con ella el MAYOR le desea LARGA VIDA Y SALUD al MENOR, en compañía y PROTECCIÓN del orisa (agbe, significa también bendice, protege), al tiempo que le dice: LEVÁNTATE (dide).
Recalco que SÓLO los MAYORES pueden utilizar la frase, pues se suponen que ellos ya han vivido una 'LARGA VIDA' (para lo cual es necesario tener salud) y por ende pueden deseártelo. Los menos, NO DEBEN despedirse o levantar a nadie, mucho menos a una persona montada por un orisa, usando "Agbo Ato! (el nombre del òrìsà) Agbè O! Dide!".
Lo más coherente y correcto en caso de que un 'orisa' venga a postrarse a nuestros pies (cosa que hoy en día poco sucede y cuando sucede, es porque el orisa reverencia un Orí 'grande' en la Tierra... no olvidemos que Orí es emanación de Olodumare, por ende, el orisa haciendo esto, NO reverencia a la persona en sí, sino a su espiritualidad y mediante ella a Dios, que es Superior y Supremo para todos) será pedirle SU BENDICIÓN.
Para ello debería decir: (nombre del òrìsà) agbe mi! (y de paso, se podría pedir larga vida y salud para el 'caballo' de santo, para ello debería saberse su orúko (nombre religioso)). La cosa podría quedar así (ejemplo): "Obàtálá, agbe mi! Agbo Ato fun
Talabí (o el nombre del montado)! esin orisa! Agbe O! Dide! Se pronunciaría: "Obatalá agüe mí! Aguó'tó fun Talabí eshín orishá! Agüe O! Didé!"
Espero haber sido de utilidad.
Salud y Suerte
Oduafunmí
Muy interesante y completo su aporte Oduafunmi mil gracias por esta explicacion de verdad se le agradece mucho la bendicion
Olorum Agbe'O mil bendiciones de parte de este Olo Obatala Alasho
Me da un placer en saludarte, yo tambien vivo en Puerto Rico (country club). Mira hermano acuerdate que esto es segun la costubre de tu egbe (casa). No hay forma incorrecta, pues he oido un sin numero de ellas . En mi casa por ejemplo lo voy a escribir foneticamente koiso owo, koiso oma Obatala beo dide. En otras casas, awawato shango a beo dide. Como ya te dije todo depende de la casa. Es de mi opinon cuando un orisha se me tira pues ya tengo un poquito de años (20) yo en particular no lo dejo por que osha montado por cabeza es mayor que el santero, pero es mi opinion. Luego seguido el cual ya no puedo por condicion fisica yo me le tiraba por respeto a ese orisha que su caballo es menor que yo. Dime de que casa vienes. Saludo y espero conocerte en persona algun dia. Que nuestro padre obatala siempre te ilumine tu camino
Salud y larga vida
SE DICE EL NOMBRE DEL SANTO DEL QUE SE TIRA, OBATALA, SHANGO, ELEGUA, ETC, Y CUAL DE LAS FRASES
La forma en que se acostumbra es Awawato (Osha) abeodide.
Escrito correctamente en Yorùbá seria ¡¡Agbo Ato (Òòsà) Agbèo Dide!!
Agbo Ato - Salud y Suerte
Agbèo - Te acompañe
Dide - Levantate.
Un Saludo.
¡ASHÉ! hermano Tavo, esa es la frase exacta.
Con ella el MAYOR le desea LARGA VIDA Y SALUD al MENOR, en compañía y PROTECCIÓN del orisa (agbe, significa también bendice, protege), al tiempo que le dice: LEVÁNTATE (dide).
Recalco que SÓLO los MAYORES pueden utilizar la frase, pues se suponen que ellos ya han vivido una 'LARGA VIDA' (para lo cual es necesario tener salud) y por ende pueden deseártelo. Los menos, NO DEBEN despedirse o levantar a nadie, mucho menos a una persona montada por un orisa, usando "Agbo Ato! (el nombre del òrìsà) Agbè O! Dide!".
Lo más coherente y correcto en caso de que un 'orisa' venga a postrarse a nuestros pies (cosa que hoy en día poco sucede y cuando sucede, es porque el orisa reverencia un Orí 'grande' en la Tierra... no olvidemos que Orí es emanación de Olodumare, por ende, el orisa haciendo esto, NO reverencia a la persona en sí, sino a su espiritualidad y mediante ella a Dios, que es Superior y Supremo para todos) será pedirle SU BENDICIÓN.
Para ello debería decir: (nombre del òrìsà) agbe mi! (y de paso, se podría pedir larga vida y salud para el 'caballo' de santo, para ello debería saberse su orúko (nombre religioso)). La cosa podría quedar así (ejemplo): "Obàtálá, agbe mi! Agbo Ato fun
Talabí (o el nombre del montado)! esin orisa! Agbe O! Dide! Se pronunciaría: "Obatalá agüe mí! Aguó'tó fun Talabí eshín orishá! Agüe O! Didé!"
Espero haber sido de utilidad.
Salud y Suerte
Oduafunmí
muchas greacias ore mi
Olorum Agbe'O mil bendiciones de parte de este Olo Obatala Alasho