PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Sitio que trata interesantes temas relacionados a la práctica de Ifá, según el tradicionalismo yorubá.
cementerio15
Mensajes: 205
Registrado: 04 Oct 2007 12:58
Ubicación: caracas, Venezuela
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por cementerio15 »

Àború boyè, bo sísé

Muy buenas amigos invisibles.

TÍ ÍBÌ TÍ AFÈ LÓ KÓ BÀSE PÀTÁKÍ, GBÓGBÓ ONA NÍ PÀTÁKÍ.
Si no importa adónde se va,cualquier camino da lo mismo.
Comentario: El culto a los Òrìsà está basado en la creencia profundamente sostenida de que cada persona que nace en el mundo escoge un destino personal. Esta creencia es una extensión de la creencia en "àtúnwá", la palabra yorùbá para la reencarnación. La traducción literal de àtúnwá sería "el carácter nace de nuevo". Entre las reencarnaciones, el èmí espera en Òrun . La palabra èmí significa "aliento viviente"; es la palabra utilizada en Ifá para describir la esencia interior de una persona, o lo que en castellano se conoce como el alma. La palabra " Òrun " se refiere al reino invisible de los antepasados. Cuando Ifá habla de antepasados no se está meramente refiriendo a los humanos que han fallecido; los antepasados incluyen todos aquellos escalones que conducen a la existencia humana.Durante este período de espera, el èmí escoge el destino que quiere experimentar durante la próxima vida. Ifá enseña que los detalles de esta elección son olvidados durante el viaje por el conducto uterino. Cuando alguien se dirige a los Òrìsà para ser asistido, es siempre basado en el supuesto de que los Òrìsà lo guiarán a su destino escogido. Ifá se basa en la creencia de que el vivir en armonía con el destino elegido trae las bendiciones de abundancia, larga vida e hijos.
Decir que no importa adónde uno vaya, sugiere que no hay ninguna creencia en el destino,ninguna creencia en el poder de los Òrìsà y ninguna preocupación por el desarrollo de un buen carácter. En la cultura yorùbá tradicional, la falta de creencia en el destino, los Òrìsà y el buen carácter es casi impensable. Ifá enseña que cualquiera que se halle en un tal estado de ser vagará sin rumbo por la vida sin llegar jamás a ningún lugar. :wink:
cementerio15
Mensajes: 205
Registrado: 04 Oct 2007 12:58
Ubicación: caracas, Venezuela
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por cementerio15 »

Àború boyè, bo sísé

Muy buenas amigos invisibles.

TÍ ÍBÌ TÍ AFÈ LÓ KÓ BÀSE PÀTÁKÍ, GBÓGBÓ ONA NÍ PÀTÁKÍ.
Si no importa adónde se va, Cualquier camino da lo mismo.

Comentario: El culto a los Òrìsà está basado en la creencia profundamente sostenida de que cada persona que nace en el mundo escoge un destino personal. Esta creencia es una extensión de la creencia en "àtúnwá", la palabra yorùbá para la reencarnación. La traducción literal de àtúnwá sería "el carácter nace de nuevo". Entre las reencarnaciones, el èmí espera en Òrun . La palabra
èmí significa "aliento viviente"; es la palabra utilizada en Ifá para describir la esencia interior de una persona, o lo que en castellano se conoce como el alma. La palabra " Òrun " se refiere al reino invisible de los antepasados. Cuando Ifá habla de antepasados no se está meramente refiriendo a los humanos que han fallecido; los antepasados incluyen todos aquellos escalones que conducen a la existencia humana. Durante este período de espera, el èmí escoge el destino que quiere experimentar durante la próxima vida. Ifá enseña que los detalles de esta elección son olvidados durante el viaje por el conducto uterino. Cuando alguien se dirige a los Òrìsà para ser asistido, es siempre basado en el supuesto de que los Òrìsà lo guiarán a su destino escogido. Ifá se basa en la creencia de que el vivir en armonía con el destino elegido trae las bendiciones de abundancia, larga vida e hijos. Decir que no importa adónde uno vaya, sugiere que no hay ninguna creencia en el destino, ninguna creencia en el poder de los Òrìsà y ninguna preocupación por el desarrollo de un buen carácter. En la cultura yorùbá tradicional, la falta de creencia en el destino, los Òrìsà y el buen carácter es casi impensable. Ifá enseña que cualquiera que se halle en un tal estado de ser vagará sin rumbo por la vida sin llegar jamás a ningún lugar.

TÓÓRÓ L'ÒMA ILÉ IFÈ.
Es un camino recto el que lleva a Ilé Ifè
Comentario: Este proverbio es similar al ejemplo anterior. Aquellos que creen en el destino, aquellos que creen en el poder de los Òrìsà, y aquellos que creen en el proceso de construir el buen carácter, saben que el camino para descubrir el destino personal es recto, estrecho e inequívoco. Ilé Ifè es la capital espiritual de la Federación Yorùbá y está localizada en el estado de Òsun, Nigeria (anteriormente estado de Oyó). Pero hay otra Ilé Ifè, que existe en Òrun. Esta Ilé Ifè se considera como el hogar de la Creación. Es el lugar de descanso para aquellos antepasados que han cumplido su destino dentro del Reino de la Tierra. El camino al Ilé Ifè de Òrun es el compromiso inalterado de construir buen carácter por medio de la guía de los Òrìsà. La mayoría de la literatura occidental sobre los Òrìsà asocia a Òrun con el cielo y lo identifica como un lugar en el firmamento. Sin embargo, la cosmología de Ifá localiza a Ilé Ifè por analogía, como un lugar debajo de la tierra. Es un lugar de oculta influencia en donde la sabiduría de los antepasados evolucionados continúa teniendo una influencia sobre el proceso de Creación y
Evolución. Esta creencia en algunos sentidos es similar a la creencia religiosa oriental en la Ciudad Sagrada, donde los Maestros Ocultos influencian la transformación espiritual en la Tierra. Debido a la migración históricamente registrada desde Africa a la India, es posible que ambos conceptos puedan tener una fuente común.

ÈNÌ TÍ KÓNDÀKÈ ORÒ SÍSÒ, DÍ ALÁHÌFÓHÙN NÍGBÀTÍ ONRÌNÀNRÌ EGÙN.
El que nunca cesa de hablar calla cuando camina a través de espinas.
Comentario: El culto a los Òrìsà está basado en la creencia en el poder de la palabra. Por esta razón, quienes veneran a los Òrìsà en Africa son cuidadosos sobre lo que dicen y cómo lo dicen. En la cultura yorùbá no existe la conversación ociosa. Todas las palabras y afirmaciones se ven como invocaciones y expresiones de voluntad. Las afirmaciones de carácter negativo se consideran maleficios en el sentido literal de la palabra. Cualquiera que habla indiscretamente se considera irresponsable y hay una creencia de que una tendencia tal puede llevar a problemas. La conversación ociosa se considera una forma de auto maleficio que atrae experiencias negativas hacia la persona que se complace en esa práctica. El sentido del proverbio es que hay un tiempo para hablar y un tiempo para la contemplación. Cuando se está viajando a través de espinas, es claramente un tiempo para la contemplación basada en la observación. Esto es cierto sea que esas espinas estén en el bosque o en aquellas situaciones
"espinosas" que requieren introspección antes de la acción.

ÒFÀ TÓ KÉRÉ JÙ MBÙ LÓRÒ IGÍ ÒPÉ.
Los brotes más pequeños están siempre en la copa de la palmera.
ÀWÀ NÍ ÌBÍ TÍ ÀWÀ LÒNÌ, NÍTÒRÍPÈ À DÚRÒ LÉJÌKÀ, AWÒ N TÍ WÒN WA
SÍWÀJÚ WÀ.
Estamos hoy donde estamos porque estamos parados en los hombros de los que vinieron antes de nosotros.
Comentario: Estos dos proverbios están agrupados juntos porque esencialmente están diciendo lo mismo. La cultura yorùbá asigna un alto valor tanto al reconocer como al asimilar la sabiduría de los antepasados. Decir que los brotes más pequeños están siempre en la copa de la palmera es una expresión poética de la creencia de que los antepasados son la base de todo crecimiento. El proceso de evolución y transformación espirituales nos requiere literalmente pararnos en los hombros de los que vinieron antes que nosotros. Si estuviéramos forzados a reinventar todas las herramientas necesarias para la supervivencia en cada nueva generación, no habría tiempo para un movimiento hacia una comprensión más profunda del self y del mundo. Cuando me hospedé en hogares yorùbás en Africa, todas las comidas incluían una ofrenda a los antepasados, y cada vez que había bebidas alguien las servía y tiraba un poco al suelo en memoria de aquellos que habían fallecido. Esta constante alabanza es un reconocimiento de que la sabiduría acumulada de quienes vinieron antes que nosotros ha aligerado la carga de nuestro viaje hacia la iluminación. Además de tener valor poético, la referencia a los brotes de una palmera es un comentario directo sobre uno de los ingredientes que se considera un componente esencial de las ceremonias que se realizan para proteger la comunidad de enfermedades infecciosas. Es la vitalidad espiritual de las hojas jóvenes lo que forma la mejor línea de defensa contra las epidemias, lo mismo que los niños jóvenes son considerados los futuros guardianes de la cultura y la sabiduría.


OLÓGBÓN Á D'ÒMÙGÒ L'ÀÍ L'OGBÓN-INÚ.
La persona que deja de usar su sabiduría se vuelve tonta.
Comentario: La palabra yorùbá para sabiduría es "orí ire", que se traduce literalmente como "conciencia guiada por la buena fortuna". La sabiduría, desde la perspectiva de Ifá, no es una colección de hechos; es un proceso de integración entre la vida a nuestro alrededor, nuestras emociones, conocimiento y guía del Espíritu. La mayoría de los rituales ejecutados en alabanza a los
Òrìsà están diseñados para crear cierto nivel de sabiduría, integrando las diversas fuerzas que crean orí ire. Cualquiera que deje de hacer uso de estos recursos no es considerado "malo"; simplemente se le considera tonto. La palabra yorùbá para "resistir la sabiduría" es orí ibi, que se traduce literalmente como "conciencia guiada por lo que debería ser descartado". La palabra yorùbá para "tonto" es alàigbón. Una traducción literal de alàigbón sería: "uno que es ignorante de la luz". Ifá enseña que tanto la luz como el color son portadores de la conciencia.
Resistir la luz es resistir la conciencia en su forma originaria. Dentro del contexto de la cultura y el idioma yorùbás, la idea de actuar tontamente conlleva el significado implícito de invocar deliberadamente a la mala suerte.

ÒRÌSÌRÌSÌ ÈDÀ LÓWÓ LÉ LÀLÉ, YÀTÒ FÙN ÈDÀ TÓJÀDÉ, LÓWÙRÈ.
Al atardecer entra a la casa una persona diferente que la que salió en la mañana.
Comentario: Vivir en armonía con los Òrìsà se considera un proceso, no simplemente una creencia en una doctrina. Cada día, cada experiencia, cada encuentro con el self el mundo lleva dentro de sí el potencial para la transformación y la apreciación más profunda de los Misterios ocultos dentro de acontecimientos naturales. Ifá marca los cambios significativos en el crecimiento y desarrollo personales por medio del uso ritual de ritos de transición. Estos ritos ocurren usualmente en el nacimiento, pubertad, matrimonio, vejez, y en el momento de la muerte. En la cultura yorùbá, la edad lleva consigo un cambio en la responsabilidad personal y comunal. Estos cambios se presentan durante los rituales de transición de una forma simbólica y dramática, como un método de instrucción y de motivación. En el proceso de vivir en armonía con los Òrìsà no hay momentos ociosos. Aquellos que no aprenden y crecen cada día están haciéndose deliberadamente ajenos al destino personal y a la alineación con los
Òrìsà. Ifá también enseña que la integración de la conciencia no está limitada a las horas de vigilia. Una de las funciones del sueño es procesar la información que ha sido absorbida consciente e inconscientemente en el curso de un día. La interacción entre imágenes simbólicas y míticas que ocurre durante el estado de sueño, actúa como una herramienta inspiradora para expandir los perímetros de nuestra percepción del self y del mundo.







TÍ ÀBÀ NJÈ OHÙN ÀLÀDÍDÙN LAÍ JÈ ÒRÓGBÓ, ÓNJÈ YIO PÀDÁNÙ ÀDÙN
RÉ.
Si comemos dulces y evitamos las nueces de kola amargas, todos los alimentos perderán su sabor.

ÈNÌ TÍ KÒ BÁ JÌYÀ, KÓ LÈ JÈ IGBADÚN.
Aquellos que no conocen el sufrimiento no pueden experimentar el placer.
Comentario: Aquí de nuevo dos proverbios presentan esencialmente la misma idea, uno en forma poética y el otro como instrucción directa. La forma poética ha encontrado su camino a la sabiduría popular de la cultura norteamericana en la expresión "Tomar lo amargo con lo dulce". Ifá enseña que toda la vida llega a existir por medio de la integración de fuerzas opuestas. El día emerge de la noche y la noche emerge del día. La muerte emerge de la vida y la vida emerge de la muerte. Es el proceso de experimentar la vida en todas sus dimensiones lo que permite que se hagan distinciones claras. Una jornada inalterada de dulzura y placer lleva al aburrimiento y a la ignorancia. En términos muy directos, es el dolor que viene por medio de la pérdida lo que nos permite apreciar la alegría que llega por medio de la abundancia. De acuerdo a las Escrituras de Ifá, la idea de abundancia no está limitada a los recursos financieros y físicos. La abundancia se considera ser las bendiciones de hijos, larga vida y honor, tanto como la idea de buena suerte económica. La incomodidad causada por ignorar la cuestión de desarrollar el buen carácter es lo que empuja a la conciencia hacia la madurez y el crecimiento. Dentro de la cosmología de Ifá, la desgracia no se considera como un castigo por "mala" conducta. En cambio, se ve como un recordatorio de Esù, el Mensajero Divino. Es un recordatorio de que la vida tiene un propósito y de
que hay consecuencias para aquellos que ignoran las responsabilidades de su destino colectivo e individual. Este recordatorio es la base de lo que Ifá denomina "èrí-okán", que significa "conciencia". Una traducción literal de èrí-okán es "testimonio del corazón". Asociar la conciencia con el testimonio del corazón sugiere que el carácter está relacionado con los verdaderos sentimientos y que la naturaleza humana es esencialmente benevolente.

BÍ OKÒ BABÈRÈ, ÓKÒ NÍ RÍ IDÁHÙN.
Si nunca se hace la pregunta, nunca se recibe la respuesta.
Comentario: En la superficie, este proverbio es muy directo y evidente. Sin embargo, alude a una pregunta muy específica que está en el cimiento del culto a los Òrìsà. La pregunta es: "¨Estoy en el camino de mi destino?". Si esta pregunta no se plantea constantemente, no hay transformación y no hay bendiciones de los Òrìsà. Ifá pone mucho valor en el sentido común. Aquellos que no buscan soluciones efectivas a los problemas reales son mirados con sospecha en la cultura tradicional yorùbá. La idea de "sufrir en silencio" es literalmente contraria a la doctrina de Ifá sobre el self y el mundo. Los mayores que conocí en Africa dicen siempre que todo problema tiene una solución. Puede ser que la solución no nos guste, y a veces podríamos tener miedo de la resolución de algún dilema. Pero ninguna de estas posibilidades se considera una excusa válida para evitar la pregunta.

ÌKÒKÒ TÍ Ó M`BÓ EBÍ, KÒ LÈ BÓ`RA RÈ
La olla que alimenta a la familia no puede alimentarse a sí misma.
Comentario: Este proverbio es una clara expresión de la idea de que nadie está aislado. Ifá enseña que un elemento esencial del destino personal de cada persona es su papel comunal, tanto en cuantos miembros de una familia en el sentido amplio como en cuanto pilares de estabilidad social
y crecimiento. En las comunidades tradicionales yorùbás, los Òrìsà sancionan virtualmente todas las funciones comunales. Por ejemplo, los granjeros veneran a Òrìsà -oko, los herreros veneran a Ogún, los curanderos veneran a Òsányìn, las mujeres del mercado veneran a Oya, las parteras veneran a Osún, y así sucesivamente. Cada uno de estos Òrìsà preserva Misterios de la Naturaleza, incluyendo la tecnología para traducir la sabiduría espiritual a habilidades que sostienen la vida cotidiana de toda la comunidad. Todos estos Misterios se perciben simbólicamente como una estera entretejida, interdependiente e interrelacionada. Tal como con una sola hoja de palma no puede hacerse toda una estera, ninguna función comunal única puede mantenerse completamente sola.
Decir que la olla no puede alimentarse sola, es sugerir que aún cuando estemos en completa armonía con nuestro destino personal, tenemos necesidades más allá de nosotros mismos. Cuando la olla se herrumbra, la persona que la usa para cocinar es quien limpia la mancha. La olla es incapaz de repararse a sí misma. El crecimiento espiritual está siempre unido con el crecimiento comunal, y ambos permanecen por siempre interdependientes.
:wink:
motorizado 43
Mensajes: 3
Registrado: 15 May 2009 01:03
Ubicación: Caracas
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por motorizado 43 »

saludos a todos podrain explicar el refran si agua no cae maiz no crece
Aborisá
Mensajes: 827
Registrado: 04 Sep 2009 01:26
Ubicación: Acarigua edo Portuguesa
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por Aborisá »

muy bueno excelente gracias
En Etapa de Estudio y Conocimiento
cementerio15
Mensajes: 205
Registrado: 04 Oct 2007 12:58
Ubicación: caracas, Venezuela
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por cementerio15 »

Àború boyè, bo sísé

Muy buenas amigos invisibles.





TÍ ÒMÍ BÀ HÓ LÀTÍ INÙ IKÓKÒ YIO DÍWÒ INÁ JÍJÒ LÓLÈ.
Cuando el agua hierve por sobre el costado de la olla sofoca la llama.

Comentario: Los mayores de Ifá en África dicen a menudo que la mejor manera de vivir en armonía con los Òrìsà es volverse "orí tútù". Una traducción literal de orí tútù es "cabeza fresca". Ser de cabeza fresca significa evitar los extremos de emoción en los asuntos cotidianos. La expresión americana "be cool" ("sé fresco", literalmente) es muy probablemente una derivación de este proverbio yorùbá. Ambas expresiones tienen el mismo significado, que es permanecer calmo frente a la adversidad o la hostilidad. Lo contrario de orí tútù es orí gbonná, que significa "cabeza caliente, impulsivo". Las Escrituras de Ifá están llenas de historias sobre gente que comete errores porque se permiten volverse orí gbonná, lo que es una manera de decir sumamente enojados. Dependiendo del contexto, orí gbonná puede también referirse al calor generado por estar cercano a los Òrìsà, lo que sugiere estar en el estado que conduce a la posesión por Espíritus. En este contexto, el calor no se considera como siendo intrínsecamente negativo. Como en todos los asuntos vistos desde la perspectiva de Ifá, es una cuestión de perspectiva y circunstancia. Este proverbio en particular está haciendo una alusión poética a los peligros de enojarse en demasía en el curso de los asuntos cotidianos. La olla que se calienta demasiado se derrama, apaga la llama, sofoca el fuego y arruina la comida.

ENI TÍ Ó BÁ TÉ IBÙSÙN RÈ, NÍ YIO SÙN NÌBÈ.
Quien hace su propia cama duerme en ella.
Comentario: Este proverbio ha sido preservado en la sabiduría popular norteamericana en una forma apenas alterada: "hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella." La referencia aquí es claramente una advertencia sobe el hecho de que el estado de nuestra vida es una consecuencia de lo que ponemos en ella. La persona que no hace su cama la encontrará incómoda y sucia. Esto a su vez hará difícil dormir. Si ese problema surge, no hay nadie a quien culpar más que a uno mismo. Tomar responsabilidad por el propio estado de ser es un concepto fundamental en el paradigma de Ifá de desarrollo del carácter. Es siempre verdadero que encontramos acontecimientos y circunstancias que están más allá de nuestro control. Ifá enseña que el modo en que manejamos lo inesperado está arraigado en el modo en que manejamos lo que podemos controlar. Los hábitos negligentes en los asuntos cotidianos conducirán a la inefectividad en tiempos de crisis.

ÌKÀ TÍ ÌKÀ KÀ, KÒ LÈ YANJÚ ÒRÒ.
Quien daña a otros cuando ha sido dañado es incapaz de impartir justicia en una disputa.
Comentario: Los medios populares de comunicación asocian a menudo el culto a los Òrìsà con el hacer maleficios y el uso de la hechicería para causar daño a otros. En realidad, aquellos que veneran a los Òrìsà en Africa consideran inmoral usar el poder de los Òrìsà para dañar a otros. El poder de los Òrìsà es a veces invocado para cuestiones de protección y justicia, pero no de venganza. Este proverbio es un recordatorio de que la capacidad de perdonar es un elemento esencial en el proceso de vivir en armonía con los Òrìsà.
Quienes asocian el uso de maleficios con el poder personal han malentendido el verdadero significado del carácter como es definido por Ifá.

ENÍ GB'ÈRÈ ÌKÀ, Á HÙ'KÀ DÍPÒ IRUN.
A quien planea hechos malvados le crece maldad en vez de pelos.
Comentario: De acuerdo con el proverbio anterior, este ejemplo sugiere que las acciones negativas tendrán un impacto negativo en la persona que las comienza. Los que veneran a los Òrìsà en Africa a menudo se arreglan el cabello en ciertas maneras como un signo de devoción a un Òrìsà en particular. El tipo de peinado puede indicar el nivel social, el compromiso religioso y la responsabilidad política. Cualquiera con cabello blanco está considerado como bendecido por Obàtálá y el cabello blanco es respetado como un signo de edad, madurez y sabiduría. Así, sugerir que los hechos malvados harán brotar maldad en vez de cabello, indica que la debilidad de carácter es claramente visible para aquellos que saben adónde mirar. El concepto de Ifá de buen carácter está basado en la idea de que el buen carácter no puede ser fingido. El desarrollo de rasgos positivos de carácter resulta en el reconocimiento comunal de los logros personales en el campo espiritual.

ÈNÌ TÍ Ò MÓ IROÒRÀ KÒ LÈ JÈ ÒJÒ.
Quien conoce la prudencia puede no ser un cobarde.

ÈNÌ TÍ KÒ MÓ ISÀSÉHÌN YIÓ MÒ ISÈGÚN.
El guerrero que no sabe retirarse conocerá la derrota.
Comentario: Asociada con la idea de orí tútù o una cabeza fresca, está la idea de que no todas las acciones requieren necesariamente una reacción inmediata. Vivir en armonía con los Òrìsà lleva consigo la advertencia de que cada acción tiene un tiempo y lugar apropiados. Estos proverbios están dando a entender que la prudencia y la retirada podrían fácilmente ser signos de sabiduría y entendimiento más bien que de miedo y cobardía.
A aquellos que están iniciados en los misterios de Ifá y de los Òrìsà en África les son dados tabús estrictos en cuanto a la exhibición pública de cólera y violencia. Esto no quiere decir que los asuntos de injusticia y conflicto queden sin responder. Sí quiere dar a entender que el pensamiento claro, la preparación y la paciencia pueden ser más efectivos que la acción impulsiva. En la cultura tradicional yorùbá, la mayoría de los conflictos serios son resueltos bajo la guía de un consejo de mayores llamados Ogbóni. Las reuniones del Ogbóni tienen lugar en arboledas retiradas y las deliberaciones son reservadas. Parte de los trabajos interiores del Ogbóni incluye los procedimientos para resolver disputas con un mínimo de hostilidad comunal.

ÌMÚ ERIN LÓ FUN ERIN NÍ ÈNÙ NLÁ.
Es la nariz del elefante la que da una boca tan grande.
Comentario: Las escrituras de Ifá enseñan que todo lo que llega a existir dentro del Ser tiene un propósito y un destino. El elefante tiene una boca grande porque tiene una nariz grande. La razón de que tenga una nariz grande es porque usa su nariz para alcanzar las hojas de la copa de los árboles. Por analogía, todos nacen con un tamaño y forma de cuerpo que es apropiado a su propósito y destino. Esto es cierto para todos, incluyendo aquellos que pueden estar física o mentalmente restringidos. En la teología de Ifá no existe el "estar maldecido por los dioses". El potencial mental y físico que cada persona trae a cada vida es el resultado de una elección personal que es hecha entre los estados de reencarnación. Por esta razón, Ifá enseña que es inapropiado criticar cualquier forma de discapacidad o limitación. La misma advertencia se aplica a la lástima de sí mismo y a la inseguridad.
Cada uno viene a esta vida con las herramientas necesarias para aprender las lecciones de un período dado de reencarnación. Es por eso que la nariz de un elefante nunca es demasiado grande, es siempre del tamaño correcto para la tarea a hacer.

NÍGÀTÍ ATÍ YAN MÍ, MÓ YAN ARÁ MÍ.
Después de que fui iniciado, me inicié a mí mismo.
Comentario: Algunos veneradores de los Òrìsà tienen la noción errónea de que la iniciación en los Misterios de los Òrìsà eliminará todos los problemas de su vida, les dará el poder de trascender las dificultades y los hará inmunes a la tragedia. Todas estas nociones son inexactas. El propósito de la iniciación es dar al devoto una conciencia más profunda del self y del Mundo. Esta conciencia se vuelve el cimiento para un proceso de solución de problemas que está basado en una visión completizadora de la interacción personal y ambiental. La iniciación establece una manera de ver, una manera de oír y una manera de ser. No remueve "mágicamente" las dificultades de la vida del iniciado. El único modo en que el poder de la iniciación es sostenido es que el iniciado reafirme los principios de los Òrìsà tal como son experimentados durante el ritual de pasaje que da nacimiento a los sacerdotes y sacerdotisas de los Òrìsà. Este es y siempre será un proceso de trascender limitaciones. Cada nueva revelación, cada nueva comprensión, cada nueva experiencia lleva consigo potencial para la iluminación. Cada vez que expandimos nuestra conciencia, el viejo self debe morir y volver a nacer en una nueva profundidad de sabiduría. Dejar ir al viejo self, dejar ir las viejas ideas, dejar ir las viejas maneras de ver, puede ser una tarea difícil y dolorosa. La experiencia de dejar ir, en el contexto de la iniciación, da al iniciado una experiencia simbólica de los cambios internos y externos que ocurren cada vez que expandimos nuestra conciencia. Los que están buscando un fin a las dificultades, al conflicto y a los desafíos están buscando el final de la vida, no las bendiciones de la vida. En la cosmología de Ifá, todas las formas de la abundancia llegan como consecuencia de la transformación.

ONÍNÚ-IRE TÓ KÚ S'ÓRI IKOKO.
Los de buen corazón mueren en una olla de joyas.
Comentario: La muerte en la cultura tradicional yorùbá no se percibe como un acontecimiento negativo. Debido a la creencia en àtúnwá (reencarnación), el fallecer del cuerpo físico se considera como una transición dentro de las dimensiones eternas de muerte y renacimiento. Cada nuevo nacimiento lleva consigo un destino específico y aquellos que viven en alineamiento con su destino desarrollan buen carácter y reciben las bendiciones de los Òrìsà. Una de las piedras angulares para desarrollar buen carácter es un buen corazón.
Decir que los de buen corazón mueren en una olla de joyas es decir que la persona que desarrolla buen carácter pasa a la próxima vida conociendo las bendiciones de los Òrìsà. En las escrituras de Ifá, las bendiciones de los Òrìsà son descritas como formas de abundancia, pero no se entienden ser solamente formas materiales de riqueza. Las bendiciones de larga vida, buena salud e hijos son consideradas ollas de joyas entre aquellos que alaban a los Òrìsà.

ÌBÌNÙ KÓ SÈ OHÚNKÓHÙN ÌWÀ SÙSÙ NÌ OHÙ GBÒGBÒ.
La ira no lleva nada a cabo; la paciencia corona el éxito. Los que poseen paciencia poseen todo.

ÒRÚNMÌLÀ SÒ WÍPÈ AWÓN ÒMÒ EHÌN WÚN KÒ GBÓDÒ FÍ ÀGBÁRÀ PÀDÈ ÀGBÁRÀ, TÍ WÒN BA SÉ WÒN, KÍ WÒN JÒKÒ JÉ.
Òrúnmìlà dice que sus discípulos nunca enfrentan la fuerza con la fuerza. Cuando son ofendidos se sientan serenamente.
Comentario: La advertencia contra la ira es un elemento standard de la iniciación a los rìsà tal como e practica en Africa. Ello es porque los Misterios de los Òrìsà incluyen un fuerte sentido de la Justicia Divina y proveen los procedimientos para crear la justa resolución del conflicto. Si alguien ha sido ofendido, tratado injustamente o abusado deliberadamente, eso se considera una ofensa en contra del Orden Natural de la vida en la Tierra. Cuando este Orden se ve trastornado, los mismos Òrìsà eaccionan haciendo actuar las Fuerzas de la Justicia Divina. Las escrituras de Ifá son claras en que los humanos no siempre pueden percibir con precisión los perímetros de la Justicia Divina. Por esta razón, las disputas se resuelven generalmente por medio de la deliberación calma, la consulta a diversas formas de adivinación y el diálogo directo con los Òrìsà por medio de la posesión. Hay una diferencia muy real entre el diálogo espiritual diseñado para revelar la Justicia Divina y aquellas invocaciones que están arraigadas en un sentido de venganza personal. La advertencia contra la ira es un aviso contra el confundir la venganza con la justicia.
Cuando ocurren disputas entre sacerdotes y sacerdotisas, a menudo son resueltas en el contexto de Ogbóni. El Consejo de Ogbóni está compuesto de mayores que veneran a Onílè. La palabra "Onílè" se traduce como significando "Dueño de la Tierra". En el contexto del Ogbóni, las disputas entre los discípulos de Òrúnmìlà serían resueltas claramente con calma y serenidad.
ifafore-irewole
Mensajes: 5
Registrado: 22 Ene 2011 09:59
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por ifafore-irewole »

ESTOY DE ACUERDO CON EL COMPAÑERO. AL TIEMPO QUE SE PUBLICA UN REZO O UN PROVERBIO, DAR LA SIPNOSIS DEL MISMO Y QUE BENDICION ES LA QUE TRAE

ABORU ABOYE ABOSISE
orlando_1508
Mensajes: 71
Registrado: 05 Dic 2010 19:17
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por orlando_1508 »

Saludos herman@s!

Me podrian dar su punto de vista de acuerdo al siguiente refran: "El chivo que puede arrancar un pedazo de madera, no puede arrancar uno de hierro"

Exito para tod@s!
No hay qe decepcionarse de la religion, sino de los religiosos!
Nigbaty
Mensajes: 262
Registrado: 25 Mar 2011 13:39
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por Nigbaty »

Mi hermano "Cementerio15" en verdad exelente sus escritos, ayuda a entender lo que somos y porque estamos aqui. Mis Felicitaciones para usted, gracias por las enseñanzas que los Orishas lo bendigan Hoy, Mañana y Siempre.
El culto a los Òrìsà está arraigado en la idea de que cada persona tiene un destino predeterminado y que en el proceso de vivir en armonía con los Òrìsà, el contenido de este destino se revela.
Awo sango
Mensajes: 775
Registrado: 11 Dic 2010 20:59
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por Awo sango »

pero te sugiero que de acuerdo a los analisis de los mismos que aparece en el libro, con tus propias palabras y adecuadas a las costumbres americanas, realiza el anaisis de cada uno de los refranes, para que todos entiendan qu no son simples refranes como los que se utilizan en la Afrocubana, sino que van mucho más allá, que poseen profundida y están relacionados con las costumbres Yorubá y llenos de filosofía; también para que el amigo qu solicta un refran de su Odù, sepa que estos refranes no son de acuerdo a los odù'fá, sino de acuerdo a la vida cotidiana.


Por lo que te insto a que comience con el analisis de cada uno de ellos, para que todos conozcan la profundidad y filosofía de los mismo


Àse, es muy sabroso cortar y pegar del libro de awo falokun fatumbi Ì B À ' S È O R Ì S À sin aportar ninguna interpretación de lo señalado de tal manera que le apoyo su escrito.
Olúwo Oni Ṣàngó Tóósìn
cementerio15
Mensajes: 205
Registrado: 04 Oct 2007 12:58
Ubicación: caracas, Venezuela
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por cementerio15 »

Àború boyè, bo sísé

Muy buenas amigos invisibles.

Àse, es muy sabroso cortar y pegar del libro de awo falokun fatumbi Ì B À ' S È O R Ì S À sin aportar ninguna interpretación de lo señalado de tal manera que le apoyo su escrito.

Sinceramente ni intención nos es hacerme dueño o autor de los escritos por mi publicado. Mi idea es profundizar un poco más la cultura tradicional, que a su vez a nadie le hace daño alguno. Sus criticas no me hacen daño alguno más bien me fortalecen y ayuda a corregir mis errores y a su vez corrige al lector interesado en el mismo.
Me hizo acordar un anécdota de una afamada santera que también me critico en este mismo post hasta prometió enviarme algunos libros tradicionales y como soy el interesado le envié como cinco correo sin recibir respuestas alguna ¿entonces?
Que tenga buen día mis intenciones por su opinión no es para ofenderla .
Awo sango
Mensajes: 775
Registrado: 11 Dic 2010 20:59
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por Awo sango »

Muy bien , interprete ud entonces si desea profundizar.

saludos.
Olúwo Oni Ṣàngó Tóósìn
noraobatala
Mensajes: 8
Registrado: 17 Jul 2009 01:58
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por noraobatala »

Alguien podria explicarme estos 3 refranes:
El awo no dispone en la vida de otro awo
A la tierra que fueres, hace lo que vieres.
En la tierra de los tuertos, cierra un ojo y tira

LES ESTARÉ AGRADECIDA ETERNAMENTE.
argot_universal
Mensajes: 1
Registrado: 17 Ene 2009 16:09
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por argot_universal »

cementerio15 escribió:Àború boyè, bo sísé

Muy buenas amigos invisibles.

Àse, es muy sabroso cortar y pegar del libro de awo falokun fatumbi Ì B À ' S È O R Ì S À sin aportar ninguna interpretación de lo señalado de tal manera que le apoyo su escrito.

Sinceramente ni intención nos es hacerme dueño o autor de los escritos por mi publicado. Mi idea es profundizar un poco más la cultura tradicional, que a su vez a nadie le hace daño alguno. Sus criticas no me hacen daño alguno más bien me fortalecen y ayuda a corregir mis errores y a su vez corrige al lector interesado en el mismo.
Me hizo acordar un anécdota de una afamada santera que también me critico en este mismo post hasta prometió enviarme algunos libros tradicionales y como soy el interesado le envié como cinco correo sin recibir respuestas alguna ¿entonces?
Que tenga buen día mis intenciones por su opinión no es para ofenderla .
Seguro que ud tuvo que citar textualmente fragmentos del libro consultado, pero la parte en la que relata sus anecdotas en tierra Yoruba me emociono muchisimo y me encanto. Gracias por postear tan util informacion, y tan bella! Tan llena de sabiduria. Y por dedicar ese tiempo a publicarla. Aun no leo todos los refranes y las descripciones que les dio, pero todos estan profundisimos.
Se le agradece!
Adal
Mensajes: 2916
Registrado: 25 Nov 2008 15:25
Ubicación: Bogotá, Colombia
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por Adal »

Saludos argot_universal

Aquí puede comprobar la originalidad de lo publicado por cementerio15

http://www.slideshare.net/ifakemimiguel ... un-fabunmi
‎Ọ̀sá Òtúrá dice, "¿Qué es la Verdad?"
Yo digo, ¿Qué es la Verdad?
Ọ̀rúnmìlà dice, "La Verdad es el carácter de Olódùmarè. La verdad es la palabra que no puede caer. Ifá es la Verdad. La Verdad es la palabra que no puede estropearse."
cementerio15
Mensajes: 205
Registrado: 04 Oct 2007 12:58
Ubicación: caracas, Venezuela
Contactar:

Re: PROVERBIOS Y REFRANES YORUBAS

Mensaje por cementerio15 »

Àború boyè, bo sísé

Muy buenas amigos invisibles.

Adal escribió:Saludos argot_universal

Aquí puede comprobar la originalidad de lo publicado por cementerio15

http://www.slideshare.net/ifakemimiguel ... un-fabunmi

Sinceramente ni intención nos es hacerme dueño o autor de los escritos por mi publicado. Mi idea es profundizar un poco más la cultura tradicional, que a su vez a nadie le hace daño alguno.

Adal

Le ruego que lea y luego Emponzoñe
Que tenga buen día
Cerrado

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 8 invitados